130 points

Die Amis schlafen…

1 Meter = 10 Decimeter = 100 Zentimeter

1 Kilometer = 1.000 Meter

permalink
report
reply
46 points

10 °C.

permalink
report
parent
reply
25 points
*

1 Liter Wasser = 1 Kilogramm
1000 Liter = 1 Kubikmeter

permalink
report
parent
reply
1 point

Nene Kelvin ist besser (sofern es nicht um Wasser geht).

permalink
report
parent
reply
1 point

283K

permalink
report
parent
reply
13 points
*

I forgot that your heathens use “.” Instead of “,” in numbers. I was very confused

permalink
report
parent
reply
12 points

Swiss system is best system: apostrophes for thousands, either dot or comma for decimals. Completely unambiguous for anyone even if you’re seeing it for the first time: 12’345.67

permalink
report
parent
reply
7 points

I hate how it looks but I can’t deny the superiority

permalink
report
parent
reply
4 points

That is interesting. I like it. Wondering if I can use it at work or in code. Hmmm

permalink
report
parent
reply
8 points

It’s called a decimal point. No wonder you don’t understand.

permalink
report
parent
reply
4 points

In my learning a decimal point comes after the integer. So it would mean 1km == 1 m

permalink
report
parent
reply
109 points

Guten Morgen aus Deutschland, nimm ein Brötchen

permalink
report
reply
82 points

Das geht doch besser

permalink
report
parent
reply
10 points

ich nehme gern eine mit mohn danke sehr

permalink
report
parent
reply
12 points

Die Mohntagsknuspersonne oder den Mehrkorngoldmohnd?

(sorry this joke is probably impossible to understand for non-Germans)

permalink
report
parent
reply
3 points

Ich lieben die titten meister

permalink
report
parent
reply
10 points

Danke!

permalink
report
parent
reply
2 points

Ich lieben Brötchen!

permalink
report
parent
reply
80 points

Gute Nacht

permalink
report
reply
3 points

Jetzt schon?

permalink
report
parent
reply
69 points

I’ve, legit, learned a decent amount of German just by having Google translate up on my second monitor browsing lemmy late at night.

permalink
report
reply
12 points

I was gonna make a Midnight Oil joke, then remembered they’re all 'Strayan.

permalink
report
parent
reply
4 points
*

…it’s okay; they do metric, too…

permalink
report
parent
reply
2 points
*

jealous of Team Metric 🤓

permalink
report
parent
reply
59 points

Nein. Das ist zeit für Deutsch lernen. Dann du kannst Scheißposts in zwei Sprachen machen

permalink
report
reply
20 points

Hmm, let me try.

No. This is not for German learning. Then you can’t shit post in the Spray Machine.

How close did I get?

permalink
report
parent
reply
19 points
*

Pretty close, but you skipped some nouns and you have too many "not"s in your sentence. The correct translation is “no, that is the time for learning German. Then you can shitpost in two languages”. Zeit is the word for time, and Sprachen means languages.

permalink
report
parent
reply
11 points

Thank you!

Zeit threw me off and had no idea what Sprachen machen meant.

permalink
report
parent
reply
3 points

This is what I meant. I’m still learning German, so there may be mistakes.

permalink
report
parent
reply
2 points

Or speak-things, depending on how spicy you want to get translating Sprachen.

permalink
report
parent
reply
6 points

Just to be completely correct it would have been: “Nein, dann ist Zeit um Deutsch zu lernen! So kann man Scheiß-Posts in zwei Sprachen verfassen.” The english for is correctly translated with the preposition “um” and it is uncommon to use you as we have the pronoun “man” for such cases. But it is actual better German than you hear in my place most of the time.

permalink
report
parent
reply
4 points

I only speak a very tiny bit of German so apologies if I get this wrong, but this reads like English forced into German.

No. That is time for German learning. Then you can shitpost in two languages make.

Oh wow I just realized that there’s the weird make in the end so maybe it was proper German after all?

permalink
report
parent
reply
11 points

Lol, you did good, but got tripped up by reading “Scheißposts” as a verb. It’s capitalized, so it’s a noun. The “make” at the end gets folded into the “kannst” - or “can” - so it’s “Then you can make shitposts in two languages.”

permalink
report
parent
reply
4 points
*

I’ve only got my A2 in German so I might also make mistakes with this, but yeah, that seems like proper German to me.

In German, the verb in a sentence fragment always goes in position 2. However, if a fragment contains two verbs (usually when you use the past perfect or when you use a modal verb, in my limited experience) then the second verb goes at the very end. So, technically, OP should have swapped “kannst” and “du”, because kannst is a modal verb and thus needs to go in position 2, but the rest is good.

I also feel like “Zeit für Deutsch lernen” might sound better if it was combined into a massive noun like Deutschlernzeit, but I might be stretching too far with that. The original version is perfectly understandable.

permalink
report
parent
reply
1 point

Na dann bring denen doch wenigstens bei, dass Nomen wie Zeit groß geschrieben werden.

permalink
report
parent
reply

memes

!memes@lemmy.world

Create post

Community rules

1. Be civil

No trolling, bigotry or other insulting / annoying behaviour

2. No politics

This is non-politics community. For political memes please go to !politicalmemes@lemmy.world

3. No recent reposts

Check for reposts when posting a meme, you can only repost after 1 month

4. No bots

No bots without the express approval of the mods or the admins

5. No Spam/Ads

No advertisements or spam. This is an instance rule and the only way to live.

A collection of some classic Lemmy memes for your enjoyment

Sister communities

Community stats

  • 14K

    Monthly active users

  • 4.4K

    Posts

  • 94K

    Comments