shyguyblue
The ones I’m thinking of are usually live action dubs of non-English shows. It’s like the subtitles are a faithful translation of the source, where as the dialog seems more localized to better for how English speakers speak. Nothing wrong with changing the dialog to have it for better for other languages, but at least use that localized version of the script for your subtitles.
Some of the less mainstream anime does this too, but I’m not a big anime fan, so most of what I consume is the big stuff, Attack on Titan, Ghost in the Shell, Fullmetal
Don’t you think he looks tired?
https://wikipedia.org/wiki/Sailing_stones
Earth is weird y’all
All conservatives should be exiled.
If they don’t name it “Ready or Not: Here I come” I’m going to be immensely disappointed and my day will be ruined…
I will not allow a woman to teach or hold authority over a man. She is to remain silent. ~ Timothy 2:12ish
Mazda recently surprised customers by requiring them to sign up for a subscription in order to keep certain services. Now, notable right-to-repair advocate Louis Rossmann is calling out the brand.
Services. Services!? What the actual fuck are you talking about!? Remote start isn’t a fucking service, it’s a feature, that they are trying to control through greed.
Edit: I will give a small concession to the remote remote start, as that does need an OTA service. The service of course shouldn’t be any more complicated than a SMS setup, so $15 per year is the absolute most you’ll be able to get out of me…
2nd edit: And you damn well better include free modem upgrades. None of this $50+ for a fucking map update shit the other companies are pulling. That shit should have been an OTA update, Christ knows the damn thing tries to find an open Wi-Fi…