Films and TV shows and more often have subtitles, which are helpful for enjoying muted video, translation, people with hearing impairment, people struggling to understand accents, checking fast unclear dialogue and other reasons. They are important, and sometimes it’s clear when they do something right or wrong.

Maybe we can’t expect them all to be works of art, but there are certainly some easy wins even in the industrial media environment. What do you think?

5 points

The thing that annoys me in subs of foreign-language things, is where a very simple or recognisable sentence gets turned into something else. Not in a “localisation” way, where extra context is needed. Just in a weird way.

Audio: Arigatou, @meejle@lemmy.world-san.
Subtitle: Thanks, @meejle@lemmy.world, I really appreciate it.

Audio: Ja.
Subtitle: OK, I’ll see you there!

This seems a lot more common in “official” subs of anime, nordic noir, etc. Fan-subs seem a lot more accurate.

permalink
report
reply
3 points

I’m not sure why subs would be so weird and verbose. Maybe the translator is afraid the implication (rather than literal meaning) will be lost somehow, but really, ‘ja’ isn’t some loaded enigma.

On a side note, fan works (anything from subs to software to upscales and remasters) tend to be better, done out of passion rather than just an industrial chore.

permalink
report
parent
reply
3 points
*

Best example: Earth 2 complete series DVD

Subtitles up high during opening credits.

The upper one is read first.

Speaking off screen right of camera.

permalink
report
reply
4 points

Some helpful caption/subtitles is for videos which don’t have dialogue but add information to what’s going on. One example is primitive technology but there are plenty of other skill presentations/tutorials where the how and why is spelled out in the subtitles while the actual audio is just peaceful melodies to enjoy watching someone work too.

permalink
report
reply
7 points

You should check out the BBC guidelines for subtitling. They are really good and include preserving the intent of the program, avoiding ambiguity, and not spoiling jokes with bad timing.

permalink
report
reply
2 points

I think there is some sort of automated system being used often because I have seen the same spoken word by a character some up as different words and sometimes its even almost a catchphrase yet it comes up with it differently.

permalink
report
reply

Asklemmy

!asklemmy@lemmy.ml

Create post

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy 🔍

If your post meets the following criteria, it’s welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

Icon by @Double_A@discuss.tchncs.de

Community stats

  • 7.1K

    Monthly active users

  • 3.7K

    Posts

  • 82K

    Comments