14 points
*

I think it’s how you refer to yourself, but it’s been a while since I learned. Like there’s three or four versions of “I”, watashi, watakushi (very polite), and I forget the other two but one is extremely informal and possibly makes you sound like a delinquent.

Edit: ore and boku, can’t remember which is the informal one, somebody who knows more step in and add some extra context please.

permalink
report
reply
4 points

Watashi is for adults and girls. Boku is for boys. Ore is for manly macho men.

permalink
report
parent
reply
10 points

俺?It’s generally used amongst friends in casual conversations, referring to yourself informally.

permalink
report
parent
reply
6 points

Probably that then! I study Chinese (Mandarin) now, so that’s a very unusual character to me. Apparently it has a similar meaning but it’s only used in regional dialects.

permalink
report
parent
reply
4 points

Sorry, I wrote it in kanji because I thought you were still studying Japanese. (the character is ore)

Why did you decide on switching to learning Mandarin?

permalink
report
parent
reply
32 points

You mean like how Butcher from “the boys” sounds like a kiwi mimicking all the accents from a Guy Ritchie movie at the same time.

permalink
report
reply
9 points

I really like how bad it is.

It really lends to the insincerity of the character.

Also his Dad had the exact same issue. And they both did English accents in LotR so I suspect they’re having fun with it!

permalink
report
parent
reply
14 points

All the british invasion bands of the 60s who sung as if they were from tenessee because they learned music from old 50s rock and roll records

permalink
report
reply
33 points

My father learned Norwegian from my mother. Trouble is that she speaks a super rural dialect. When he had business partners from Norway over he tried talking to them but they couldn’t understand a word he was saying.

Luckily my mother isn’t Danish.

permalink
report
reply
4 points

I live in sweden and know some swedish(still learning it) and when i was in iceland and asked for basic stuff they understood me and i understood them but when i go to denmark and ask for the toilet i dont understand a single word.

permalink
report
parent
reply
19 points

Something similar, years back when I was taking Norwegian classes, my teacher was telling us about a relative of hers. According to our teacher, it was pretty common for families with the means to do so to send their kids off to an English-language immersion camp over the summer around the time they were 14 or so. She said most of the people would go to camps in the UK and come back with something of a posh British accent, but her one relative’s parents dropped the ball on signing up and missed the chance to send her there, as all the spaces were booked by the time they checked. They looked around and found another immersion camp that was still accepting applications, and sent this girl off to perfect her English, in Arkansas. She came back with quite the accent, leaving people she spoke to in English baffled at how she wound up picking it up.

permalink
report
parent
reply

Curated Tumblr

!curatedtumblr@sh.itjust.works

Create post

For preserving the least toxic and most culturally relevant Tumblr heritage posts.

Image descriptions and plain text captions of written content are expected of all screenshots. Here are some image text extractors (I looked these up quick and will gladly take FOSS recommendations):

-web

-iOS

-android

Please begin copied raw text posts (lacking a screenshot that makes it apparent it is from Tumblr) with:

# This has been reposted here to Lemmy as part of the “Curated Tumblr Project.”

I made the icon using multiple creative commons svg resources, the banner is this.

Community stats

  • 3K

    Monthly active users

  • 252

    Posts

  • 3.1K

    Comments

Community moderators