Hintergrund: Ich arbeite in der Spieleindustrie. Es ist üblich, Spiele für den europäischen Markt zumindest auf Englisch, Französisch, Italienisch, Deutsch und Spanisch zu lokalisieren. Ich kenne in meinem Umfeld niemanden, der auf Deutsch spielt. Vor allem typische “Gamer” haben aus diesem Grund schon in ihrer Schulzeit überdurchschnittliche Englischkenntnisse. Habe mir hin und wieder interessehalber bei den Spielen, an denen ich gearbeitet habe, die deutschen Texte angesehen und sie sind meistens sehr schlecht übersetzt, auch im Internet wird das oft kritisiert. Ich selbst spiele seit ich 18 oder so bin nur noch auf Englisch. Sogar bei japanischen Spielen lohnt sich das, weil die englische Übersetzung oft besser ist.
Wer von euch spielt auf Deutsch und wie sind die Erfahrungen damit? Ich lebe in Österreich, vielleicht ist es in Deutschland anders?
Für mich sind Untertitel in den meisten Spielen Pflicht - oftmals ist die Avsmischung so verpackt, dass man nichts versteht. Was ich hasse, sind Spiele, die eine englische Sprachausgabe haben, aber im Standard deutsche Untertitel.
Grundsätzlich:
- Wenn deutsche Sprachausgabe, dann auf deutsch.
- Wenn “nur” englische Sprachausgabe, dann englisch.
- Wenn ich den Eindruck hab, dass die Synchro oder Übersetzung auf deutsch schlecht ist, dann wird auf englisch geschalten
- Bei Spielen, bei denen ich regelmäßig ein Wiki brauche, bevorzuge ich englisch - außer es gibt ein ausführliches und gutes Wiki auf deutsch. Aber:
- Kompetitive Multi-player Spiele oder Spiele bei denen ich auch irgendwelchen YouTubern oder Streamern zu schaue - eher englisch. Das bringt mich sonst zu sehr durcheinander Callouts auf Englisch im Voicechat zu haben (oder dem Streamer auf englisch zuzusehen) während mein Spiel auf deutsch ist.
Ich.
🤮 Edit: wenn jemand ein Spiel in Hörweite auf deutsch spielt Except, ganz wenige gut synchronisierte; keine Beispiele in meinem Kopf…
Alle Medien im Original. Aber nur in Sprachen die ich verstehe, denn UTs sind fürchterlich.
Früher auf deutsch only, aber nur weil es A) keine Originale lokal zu erwerben waren (ich bin aaaalt) B) man als deutscher irgendwie so aufwuchs. Bis mir mal wirklich gewahr wurde, dass ich meist nur halbgare Lokalisierungen spielte/schaute/las, da verging ne Weile.
Ich spiele zum größten Teil auf Deutsch. Je länger ich ein Spiel spiele und je mehr ich bei einem Spiel auf Online Community-Ressourcen zurückgreife, desto höher steigt die Chance dann, dass ich auf Englisch switche, einfach um Begriffe besser online suchen zu können etc.
Ich würde schon sagen, dass ich gut Englisch kann und rede auch wohl gerne Englisch und so, brauche aber immer im Kopf kurz ein bisschen, um dann “automatisch” bei Englisch zu sein und auch, um dann on-the-fly zu übersetzen. Da ist Deutsch dann zumindest wahrgenommen irgendwie einfach und angenehmer.
Schlimm ist’s auch bei mir, wenn ich irgendwas mit Untertiteln spiele/gucke/…, ich achte dann viel zu sehr auf den Text, als auf die Szene etc.