I feel like it would be hard to say “brr” with an English accent, because the soft R would just make it sound like “buh”.
Not all British accents are non-rhotic to begin with. Exposure to the sound and ability to reproduce it, even if not a lot in speech, means that the onomatopoeia, if used, should be the same.
In languages where a sound doesn’t exist, it gets more interesting. In Japanese, bzzz is not pronounceable and for a buzzer (or something like a phone in vibrate mode) they will say ブー (buu) which is just the syllable bu with a long u sound (think of a crowd booing, but the o vowel there is different to the Japanese u vowel).
that’s really neat. though I was hoping they would r-r-r-r-oll the R. now I’m curious about different onomatopoeia in other languages
You are so close. bzzz is not any closer to the buzzing sound than the japanese buu
No, we say “FUCK! It’s cold”.
Tbh, I don’t think you really understand how the non-rhotic accent works. In this case, the /r/ would be fully pronounced, as it would be at the start of a word. Say bread, elongate the r and skip the ed part and you have what it sounds like.
If you’re very used to hearing the bunched r, the British version still might sound softer, but even in the USA (where most people use bunched r) it’s still common to hear an r made with the tip of the tongue behind the teeth (upper or lower).
I’m ignoring the other r sounds, but you do find a lot of them across the various regional English accents.
Fookin wank shrinka innit
Brrrritish