Pronouncing the word “cache” as “cash-eh”
ಠ_ಠ
I’m sorry, you don’t get to maul the pronunciation of loan words and then correct people when they use the correct pronunciation. The word comes from the french cache/casher which is pronounced exactly cash-eh. Where do you think the -e comes from?
From the Mirriam-Webster website:
A cache is a group of things that are hidden, and is pronounced like “cash.” Cachet can mean “prestige,” “medicine to be swallowed,” or “an official seal,” and is pronounced “cash-ay.”
Cache and cachet share a common French root – the verb cacher (“to hide”), which is pronounced \cash-AY\ – but they are pronounced differently and mean two different things
In English, yes. My point is that cache/r/t is the root of both words, the pronunciation changed in english which often happens with loan words, and it certainly is OK to use the local pronunciation – but correcting someone who uses the correct pronunciation of that word, with self-righteous indignation even, is very silly behavior.
“But we’ve been pronouncing it wrong for 300 years!”
cacher does, but cache as in “cache-toi !” (go hide!) and “je me cache” (I’m hiding) are pronounced “cash”.
Besides, “correct” pronunciation in a different language is pretty meaningless. The word may have come from French but we’re speaking English, not French.
Also, it might not be a loan word so much as a legacy-of-foreigners-taking-over word (c.f. the Normand invasion of Britain), which doesn’t tend to help the language’s users care about respecting the “original” pronunciation. I’m not certain when exactly cachet entered English.