You are viewing a single thread.
View all comments View context
2 points

Every single word in the original post clarifies more than plain English. It is more specific and has better nuance than a plain translation.

That doesn’t make it a useful explanation because the audience of the statement is not the in-group using the jargon.

One part of my daily job is translating “technical” into “manager”. The translation always loses fidelity to the original. Jargon exists because it’s useful, not because there’s a deliberate attempt to keep others out. Some will then use it as a shibboleth but that does not mean it’s original purpose was such.

For what it’s worth: that’s true of all translations. I’ve done real time translation from Italian into English and it’s always missing the nuance of the original. I’ve read the divine comedy in English and Italian and the English is always missing the context and nuance.

Language is an abstract representation of concepts and never maps faithfully.

permalink
report
parent
reply

Science Memes

!science_memes@mander.xyz

Create post

Welcome to c/science_memes @ Mander.xyz!

A place for majestic STEMLORD peacocking, as well as memes about the realities of working in a lab.



Rules

  1. Don’t throw mud. Behave like an intellectual and remember the human.
  2. Keep it rooted (on topic).
  3. No spam.
  4. Infographics welcome, get schooled.

This is a science community. We use the Dawkins definition of meme.



Research Committee

Other Mander Communities

Science and Research

Biology and Life Sciences

Physical Sciences

Humanities and Social Sciences

Practical and Applied Sciences

Memes

Miscellaneous

Community stats

  • 10K

    Monthly active users

  • 3.2K

    Posts

  • 51K

    Comments