Europe: take your pick of randos.
It’s interesting that they went with the English names of some countries (i.e. “Supainu”, “Suweden” and “Porando” could have been “Esupaniya”, “Suberige” and “Porusuka” or similar) but chose native ones for some well-known countries like Germany.
I expect that is has something to do with the Dutch trade monopoly with Japan. Most countries seem like pronounced as in Dutch, only japanized.
We use Holland to refer to Nederland quite often, even though we aware that that isn’t correct