Melange means mix or blend. Melanger is the verb, meaning mixing.
Depending on the context, mélange can mean variety cf. ‘un mélange de styles’
A mix of styles?
Variété is a French word, meaning variety. If the interpretation used in the screenshot was the intended goal, then that word was available too.
Mélange can sometimes be interpreted as a “variety” in a figurative sense, it doesn’t directly translate to “variety” in the way variété does - there is semantic overlap.
This is why literature is dying. If it’s not literally, explicitly, no ambiguity at all stated, then it doesn’t exist. Have you never heard of what a pun is? It’s a literal play on words. Twisting them slightly for the sake of a joke.
People can’t understand this and then they jump on Reddit/Lemmy and have “discussions” where they do the same shit and can’t grasp any nuance or thought deeper than surface level.
Paul, Chani and Princess Irulan are a melange-et-tois
what do you mean nobody talks about it? they call it “the spice melange” all the time so even if you have no concept of French you know that it’s being called a spice.
Sometimes I put pepper on my freedom fries, when I’m feeling adventurous.
Why does no one talk about this?
Idk, because it’s not that interesting
omelette du fromage