You are viewing a single thread.
View all comments View context
0 points

In Spanish questions are phrased the same way as affirmations, when you are speaking the only difference is the intonation. Without a mark to say you are starting to read a question it’s possible that the meaning changes in the end which would be annoying. (Source: Portuguese is the same but has no inverted question mark, and sometimes it’s mighty annoying, especially with long questions)

permalink
report
parent
reply
0 points
*

Funny enough English does this all the time:

  • That’s food.
  • That’s food!
  • That’s food?
  • That’s food?!
  • That’s food…

All have different intonations and punctuation but are otherwise the same. Internet lingo does compensate for this somewhat but at least in “proper” form the above holds true for all kinds of situations

permalink
report
parent
reply
0 points

English can do that too, but it’s not really a “proper” way of doing it. The proper way would be to say “is that food?”

There are languages where the only way to pose a question is to change the intonation.

permalink
report
parent
reply
0 points

But doesn’t the intonation simply go up in the end? So it’s good enough to stumble over the ? in the end.

permalink
report
parent
reply
0 points

Yeah that’s true for any language really

permalink
report
parent
reply

Memes

!memes@lemmy.ml

Create post

Rules:

  1. Be civil and nice.
  2. Try not to excessively repost, as a rule of thumb, wait at least 2 months to do it if you have to.

Community stats

  • 8.1K

    Monthly active users

  • 6.2K

    Posts

  • 43K

    Comments