I’m a descriptivist but that doesn’t mean that there aren’t rules and that we can’t point out things still being wrong.
Descriptivism still describes rules as they’re used in the real world. Breaking those rules still subjects the speaker/writer to the consequences: being misunderstood, having the spoken or written sentence to simply be rejected or disregarded, etc.
“Colour” and “color” are both correct spellings of the word, because we are able to describe entire communities who spell things that way. “Culler” is not, because anyone who does spell it that way is immediately corrected, and their written spelling is rejected by the person who receives it. We can describe these rules of that interaction as descriptivists, and still conclude that something is wrong or incorrect.
“Culler” is not, because anyone who does spell it that way is immediately corrected, and their written spelling is rejected by the person who receives it. We can describe these rules of that interaction as descriptivists, and still conclude that something is wrong or incorrect.
Orthography isn’t really a part of grammar, so it’s easily possible for natives to make mistakes when writing that might make a word difficult to understand. It’s much harder for spoken language to be misunderstood among the population that a native grew up in, because the words they use don’t come out of nowhere (despite the old prescriptivist argument that you can even see in this thread saying “I’m just gonna call houses xytuis because any words are ok!”) Obviously now with mass communication people pick up language from all sorts of places, so you might have words be unrecognizable even within a locality.
Even so, an individual’s (native) idiolect can’t really be “wrong” to descriptivists in the way orthography can. It’d just be chalked up to differences from the local language or dialect.
It’s much harder for spoken language to be misunderstood among the population that a native grew up in,
Well, there’s still register switching, which is an important part of the study of linguistics. A native English speaker might freely switch between the different ways to say the same meaning, depending on context and audience (“sorry” versus “my bad” versus “apologies,” or “you’re welcome” versus “don’t mention it” versus “my pleasure”).
There are perceived formalities, common membership in different groups, unspoken social relationships and positions that are reflected in speech.
These systems can be described with rules, and we can recognize that sometimes one register is inappropriate or poorly fit for a particular situation, and that some registers have different rules of grammar.
It’s funny because a ton of these common errors are due in a huge part to the fact that we don’t use the native alphabet for English. Lots of stuff has to be transposed in creative ways to deal with the romanization of English.
“Culler” is a word, but it certainly will not be received by a reader as the same word as “color.”