To the NZXT community. We’ve heard your concerns. We are aware of the recent claims made against us and are actively reviewing the situation. Rest assured, we are committed to addressing this thoroughly and will share an official statement soon.
Translation: Fuck! you caught us. We are currently in PR disaster recovery mode and trying to figure out how to spin this to not look like complete scum bags. Rest assured, we are committed to trying to find some escape goat to throw under the bus and minimizing the damage to our reputation.
A slightly more accurate translation:
Oh, you actually noticed. We are currently waiting for our pack of lawyers to prepare the paperwork to file a suit against GamersNexus for what we are going to claim is libel. Rest assured, we are committed to trying to find some escape goat to throw under the bus and minimizing the damage to our investors.
Literally the etymology though. 'scape instead of escape is the original “mispronunciation” otherwise it’s just a straight-forward translation of Azazel, the goat which escaped in Levictus 16.
Escape goat is probably a Trailer Park Boys reference, some of us just like to deliberately mispronounce things in an ironic manner too.