You are viewing a single thread.
View all comments
44 points
*

The translation is off, “gewaltbereit” doesn’t mean violent, but more something along the lines of “willing/ready to do violence”

permalink
report
reply
33 points

They translated it as “possibly violent” which fits.

permalink
report
parent
reply
22 points

It still kinda implies that she has possibly already done violence, but the meaning is more about being capable of doing violence in the future

permalink
report
parent
reply
12 points

Fits not really. In Germany, such terms as “possibly” are not used. Their meaning is considered equal to “everything is possible, because nothing is known”.

permalink
report
parent
reply

Germany - Deutschland, but in English

!germany@feddit.org

Create post

The place to talk/ask about stuff in Germany in English.

Wiki: https://lemmygermany.github.io/wiki/

Many thanks to @Vittelius@feddit.de for creating this!

Community stats

  • 374

    Monthly active users

  • 24

    Posts

  • 108

    Comments