It sounds way less offensive to those who decry the original terminology’s problematic roots but still keeps its meaning intact.
The issue is acronyms; there’s millions of products, schematics, datasheets, and manuals that refer to them as MISO and MOSI with no further explanation. Any new standard that doesn’t fit runs into the 15-competing-standards problem, and ought to be followed by an “AKA MISO” every time it’s used.
I’ve seen “Main” and “Secondary” be used exactly for this reason, as they keep the same first letter so don’t require acronyms to be changed.
Just have to find synonyms that begin with the same letters, possibly in different languages.
Other countries all use the English terms.
Except for the French, probably.
I was thinking of synonyms in different languages, like magister and scholasticus, which are teacher and student in latin.